10 Things I Hate About You (1999) - Part. III

|


"El amor consuela
como el resplandor del sol

después de la lluvia".


WILLIAM SHAKESPEARE


El fin de semana pasado, tuve el efecto zapping en mi televisor y me encontré "10 cosas que odio de tí", estrenada en el año 1999. Dos de mis escenas favoritas de ésta película, es la que coloco a continuación con Heath Ledger mientras logra disculparse con Kat (Julia Stiles) y el poema de la misma casi finalizando la trama.

La primera vez que la ví, fue en el año 2002, "10 cosas que odio de tí" es una adaptación sencilla y libre de "La fierecilla domada" de William Shakespeare y además de esto posee un excelente soundtrack y pueden encontrar canciones como: "I want you to want me", "F.N.T", "I Know", "Even Angels Fall", "War" y "Cruel to be Kind".

Aproveché también esta oportunidad de colocarles el poema en inglés y su traducción en español. Me senté a traducirlo, ¿Qué les parece?.

Citando a un gran amigo mío: "Todos tenemos nuestro momento Bridget Jones", éste fue uno de ellos.

Por los momentos me despido, esperando de todo corazón que reciban este nuevo año 2009 lleno de mucha alegría, salud y éxito. ¡Nos vemos en el siguiente post! ^^



10 Things I Hate About You (1999) - Part. II

|

Y la forma en como te cortas el cabello.
Odio la forma como manejas mi carro.
Odio cuando me miras. Odio tus grandes tontas botas de combate,
Y la forma en como lees mi mente.
Te odio tanto que me haces enfermar,
Incluso me haces rimar.
Odio la forma en como siempre tienes la razón.
Odio incluso cuando mientes.
Odio la forma en que me haces reír
Peor aún cuando me haces llorar.
Odio cuando no estás alrededor,
Y el hecho de que no llames.
Pero sobre todo odio la manera en que no te odio,
Ni siquiera cerca,
Ni siquiera un poco,
Ni siquiera en absoluto.


-Traducción al español -

------------------------------------------------------------------------------------------------------
Imagen 8: http://artfiles.art.com/images/-/10-Things-I-Hate-About-You-Poster-C10289689.jpeg


10 Things I Hate About You (1999) - Part. I

|


"I hate the way you talk to me,

And the way you cut your hair.

I hate the way you drive my car.

I hate it when you stare. I hate your big dumb
combat boots,

And the way you read my mind.

I hate you so much it makes me sick,

It even makes me rhyme.

I hate the way your always right.

I hate it when you lie.

I hate the way you make me laugh,

Even worse when you make me cry.

I hate it when your not around,

And the fact that you didn't call.

But mostly I hate the way I don't hate you,

Not even close,

Not even a little bit,
Not even at all”.

Música Portatil: "God Knows..."

|


Aprovecho para aperturar en "Música Portatil", canciones del universo del anime japonés. Démosle la bienvenida a este espacio, a la serie "Suzumiya Haruhi no Yūutsu" (La melancolía de Haruhi Suzumiya), con ésta canción interpretada por Aya Hirano.

¡Disfrutenlo! ^^



"El lado Nocturno..."

|

"Es diferente por la noche, cuando me despierto muy cerca de tí y estoy solo en la habitación.
Ningún sonido, ninguna palabra que estorbe, ninguna mirada.
Sólo tú dormida, de un modo anónimo, bajo el edredón, como una despedida del día que fue, o una promesa del día que llega.
Es diferente por la noche.
Me reincorporo sin hacer ruido en la cama e intuyo su cuerpo bajo el edredón, desplegado como una ola, o tensado como un arco... veo lo que es tu ola, tu arco, desde el estuche del alma sobre la almohada, bajando por el cuello, la espalda, las piernas...
Entonces es cuando veo lo imposible, aquello de lo que nunca hablamos. Veo que ahora colgamos de nuestros cuerpos, colgamos cierto modo en el aire. Como aquella mañana de octubre en que al fin y al cabo no atravesastes el hielo con tu pisada.
¿Quiénes somos?
Hay algo que nos sostiene-¡existimos!
Es diferente cuando duermes. Es diferentes cuando cabalgas por la noche sin mí.
Qué cerca estoy de tí entonces. Aquí, en la misma cama, en una habitación en el espacio.
!Tan cerca... y tan lejos!.
¿Qué estamos haciendo los dos con nuestras vidas? ¿No corre algo de prisa vivir? ¿No corre algo de prisa existir?.
Pues sí Bella Durmiente, mañana princesa Aurora, no ahora, cuando el Pegaso de la respiración te lleva por los mares oscuros, sino mañana: ¿podemos entonces dar unos toques de más con las varitas mágicas?"

JOSTEIN GAARDER

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

GAARDER, J: Filósofo y escritor noruego. Profesor de Filosofía y de Historia de las Ideas en un liceo de Bergen durante ocho años. En 1990 recibió el premio Nacional de Crítica Literaria en Noruega y el Premio Literario del Ministerio de Asuntos Sociales y Científicos por su novela El misterio del solitario, que el año siguiente recibió el premio Europeo de Literatura Juvenil. En el año 1991, una de sus obras, El mundo de Sofía, le dio fama. Fue el escritor más vendido del planeta durante los años 95 y 96 (El mundo de Sofía, 15 millones de ejemplares, traducido a 44 idiomas).

En Maya (2000), profundiza en la relación del hombre con la naturaleza. El enigma y el espejo (1993) presenta un intercambio de preguntas y respuestas entre Cecilia, una muchacha triste y enferma y Ariel, un curiosísimo ángel. Es autor también de Vita brevis (1997). Galardonado, en España, con los premios Juan de San Clemente y Conde de Barcelona por El mundo de Sofía. Además de los libros mencionados, también ha publicado ¿Hay alguien ahí? (1996), El castillo de las ranas (1999), Los niños de Sukhavati y La joven de las naranjas (2004).

Fuente: Jostein Gaarder. Jaque Mate. Ediciones Siruela, S.A. Año 2006. Impreso en España. Título original: Sjakk Matt. Pag. 153. Color Rojo./http://www.elcorteingles.es/libros/secciones/biografia/2.biografia.asp?ncodiaut=22815

Imagen 7: http://www.jimhulsebus.com/May072006/JHPhoto%20008.jpg

"Así de Frágil es la cosa.."

|



"El peligro de ahogarte en un mar de lenguajes. O más todavía, la tentanción".

MARTÍN HOPENHAYN



-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Martín Hopenhayn: Nació en 1955, en Nueva York y vivió en Caracas, Buenos Aires y París. Desde hace veinte años reside en Santiago de Chile y trabaja en temas de desarrollo social y cambio cultural en las Naciones Unidas. Se graduó en filosofía con una tesis dirigida por Gilles Deleuze y ha publicado los libros "Por qué Kafka - Poder, mala conciencia y literatura" (1983), "El trabajo, itinerario de un concepto" (1988), "Hacia una fenomenología del dinero" (1989), "Escritos sin futuro" (1990), "Ni apocalíticos ni integrados" (1994, Premio LASA) y "Despúes del nihilismo, de Nietzsche a Foucault" (1997). "Tiene muchos hijos y escribe por las noches; y la ambiguedad es su herramienta y su estigma."

Fuente: HopenHayn, Martín. "Así de frágil es la cosa". Grupo Editorial Norma. Primera edición: Marzo de 1999. Impreso en Argentina.
Imagen 6: http://eltallerliterario.com.ar/wp-content/uploads/2008/02/letras-de-madeira.jpg

Haiku Nº 1

|
"Petalos de cerezo dispersos
en el agua entre los semilleros de arroz:
¡luz de luna y estrellas!"


BUSON


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Taniguchi Buson (1715-1783): Fue igualmente experto como poeta y como pintor. Buson fue influido por Matsuo Basho. Pero desarrollo su propio estilo vívido.

Fuente:
Haiku. Tom Lowenstein. Editorial Blume. Impreso en China. Año: 2007. Pag. 115.

Música Portátil: "Cosmic Girl" y "Yo no sé"

|


Hace dos años tuve la oportunidad de ir al concierto de "Jamiroquai" durante la universidad. Recuerdo que trabajaba en una discotienda para ayudar a mis hermanos con mis estudios con la pequeña entrada que tenía.



El miercoles pasado, tuve la oportunidad de visitar durante el cumpleaños de mi amiga Sayuri, ésta misma discotienda donde trabajé y reencontrarme con viejos amigos. Revisando en los muebles (que aún todavía me conosco de memoria) di por casualidad con "High Times: Singles 1992-2006" y vino a mi mente ese momento a mi memoria. Reí, salté y me uní en síntonia con ésta famosa banda británica, al igual que disfruté también de una banda muy rica músicalmente como lo es "Amigos Invisibles" quiénes fueron sus teloneros.




Así que aprovechemos ésta oportunidad de hacer un 2x1 de estas dos bandas, y para curiosidad de uds. limpiando mis gabetas consegui la entrada del concierto. ¡Disfruténlo!.

Música Portátil: "Crush Crush Crush"

|


Mientras viajaba en el metro, escuchaba “Paramore” y de pronto encontré con “Crush Crush Crush”. De pronto, al escuchar esta canción me recordó a viejo amigo llamado Jan. El decía, que había canciones para cada momento, entre esas estaba la música de "autopista".

En algunas ocasiones solía colocar, el disco de la banda irlandesa U2 (los grandes éxitos) y me contaba que sentía una libertad tan increíble mientras manejaba, en esas horas de la noche, que nadie podía robárselo. Era su momento.

El día de hoy conseguí una de esas canciones de "autopista". Espero que la disfruten tanto como yo.

"Mafalda y el año nuevo..."

|


Para leer más de cerca, hacer ¡click! en la imagen.

--------------------------------------------------------------------------------
Imagen 3: http://www.geocities.com/mafaldaenlinea/miguelito/tira2.gif
Imagen 4: http://img.photobucket.com/albums/v509/caosus/mafalda-felipe.jpg

Poemas de Primavera n° 1

|

"Sin que terminara el año
ya llegó la primavera:
al resto del año
¿lo llamamos año viejo,
o lo llamamos año nuevo?"

(Ariwara no Motokata)



toshi no uchi ni/ haru wa kinikeri / hitotose o / koso to ya iwamu/ kotoshi to ya iwamu


"Compuesto un día en que llegó de repente la primavera durante el año viejo".


En la época Heian se usaban dos calendarios simultáneamente, uno solar y el otro lunar. El poema se refiere a una falta de correspondencia exacta entre los dos calendarios: según el calendario solar ya ha llegado la primavera (el comienzo del año), pero según el calendario lunar, aún no ha acabado el año anterior.

----------------------------------------------------------------------------------------
Ariwara no Motokata: poeta y cortesano japonés que vivió a mediados de la era Heian, a finales del siglo IX y comienzos del siglo X. Fue bisnieto del Emperador Heizei, nieto del poeta Ariwara no Narihira e hijo del poeta Ariwara no Muneyana. Es considerado como uno de los 36 poetas de la lista antológica "Chūko Sanjūrokkasen" (los inmortales de la poesía japonesa); y fue autor de 14 poemas en el Kokinshū (lírica clásica japonesa).

Fuente: Poesía Clásica Japonesa [Kokinwakashū]. Traducción del japonés y edicción de Torquil Duthie. Editorial TROTTA, S.A. PLIEGOS DEL ORIENTE, Serie Lejano Oriente. Año: 2005/http://es.wikipedia.org/wiki/Ariwara_no_Motokata.

¡Bienvenidos de nuevo!

|

Queridos amigas/amigos:

Luego de un año de desaparición, "tal cuál ilusionista" he regresado a escribir a sala-única. Si lo sé, merezco todos los regaños posibles en mi ausencia. Y mis más sinceras disculpas para uds.

Pero tengo, como diría el famoso escritor Saint-Exupéry, (claro, adaptándola en mi caso) "Tengo una seria excusa", me lancé a la aventura de estudiar una de las cosas que más me apasiona en el mundo: la fotografía. Eso equivalió a 6 meses de ausencia.

"Tengo otra excusa": tuve problemas en la página y todo el proceso de remodelación se cayó. Sin olvidar unas metiditas patas de mí parte. "Tengo una tercera excusa" y una de las más importantes: Estaba en búsqueda de mí misma. "Si éstas excusas no bastasen", espero que me den otra oportunidad en la nueva etapa de sala-única y la disfruten tanto como la primera vez que me leyeron.

Para aquellos acaban de “sintonizar este espacio” mi nombre es Astrid C. Hernández. Inicie sala-única, hace exactamente un año; el tiempo definitivamente va pasando rápido... es curioso, que todo haya sido en base a una sola pregunta ¿Qué es un haiku?.

¡Muchas gracias! por sus comentarios y palabras de cariño que me hicieron llegar en mi ausencia en el mundo de las letras. Y para cerrar, un "tanka" para uds.:


"Alto en la cumbre
todo el jardín es luna,
luna de oro.
Más precioso es el roce
de tu boca en la sombra".


Jorge Luis Borges


Un placer en nuevamente saludarlos, y siéntanse como siempre en casa.

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Fuente: De Saint-Exupery. A. "EL PRINCIPITO". Edición Ilustrada. Editorial Panapo. Año: 1988. Caracas-Venezuela. /Borges L. Jorge. ANTOLOGÍA POÉTICA. 1923-1977. Bibloteca Borges. Alianza Editorial.
Imagen 1: http://www.fondosdepantalla.biz/wallpaper/Girasoles/.