52 [502] Tema desconocido.
Si no existieran
ni el ay ni el suspiro,
¿con qué cuerdas se sujetarían
las locuras del querer?
* El "ay" y el "suspiro" es una traducción tentativa del término "aware", que tal vez provenga de las interjecciones "Ah" y "ware".
ni el ay ni el suspiro,
¿con qué cuerdas se sujetarían
las locuras del querer?
(Autor desconocido)
aware cho/koto dani naku wa/nani o kawa/koi no midare no/tsukane-o ni semu. * El "ay" y el "suspiro" es una traducción tentativa del término "aware", que tal vez provenga de las interjecciones "Ah" y "ware".
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fuente: Poesía Clásica Japonesa [Kokinwakashū]. Traducción del japonés y edicción de Torquil Duthie. Editorial TROTTA, S.A. PLIEGOS DEL ORIENTE, Serie Lejano Oriente. Año: 2005. Pag. 103.
Imagen 66:
http://img.ffffound.com/static-data/assets/6/e05cffe4b5fdcdd4b61beef25c4b5ae433bdae12_m.jpg
http://img.ffffound.com/static-data/assets/6/e05cffe4b5fdcdd4b61beef25c4b5ae433bdae12_m.jpg
No hay comentarios:
Publicar un comentario